VIE D'ENTREPRISE : POURQUOI UTILISER DES MOTS ANGLAIS ALORS QUE PERSONNE NE PARLE ANGLAIS ?

On ne sait pas si on doit en rire ou en pleurer : la France est l'un des pays au monde ou` les habitants parlent le moins et le moins bien des langues étrangères, en particulier l'anglais, mais ou` l'on emploie de plus en plus en entreprise des mots anglais pour exprimer tout et n'importe quoi.

Depuis 3 ans, il convient de se montrer "disruptif" a` tout bout de champ. Tous les médias, tous les communicants "disruptent" a` longueur de journées. Et lorsqu'ils sont satisfaits d'eux-mêmes, ils "actent" leurs "process".

Et s'il n'y avait que le monde de la communication qui était atteint du syndrome du franglais et des anglicismes ! Car, il faut le reconnaître, c'est quand même dans le domaine de la communication et des médias que la langue anglaise est la plus pratiquée.

Mais le syndrome touche toutes les entreprises (et aussi leurs managers).

 

 

Si encore la pratique de l'anglais était courante dans les entreprises en France, si encore tout le monde parlait anglais, il serait tout a` fait normal d'utiliser des anglicismes, du franglais et, bien entendu, de parler anglais. En faisant des phrases.

 

Parce que c'est justement la` que cela commence a` se gâter : lorsqu'il faut VRAIMENT parler anglais. En faisant des phrases. En comprenant ce que l'on dit et en comprenant ce que nous répond notre interlocuteur.

Cela paraît évident mais, a` l'heure d'une Union Europénne a` 27 pays ou` l'anglais est la langue commune, il suffit de faire quelques tests pour se rendre compte de l'étendue du désastre de la non-pratique des langues étrangères en France. Et ce, dans des domaines d'activité ou` l'on s'attendrait pourtant a` ce que les entreprises pratiquent des langues étrangères couramment : nous avons de nombreux amis étrangers qui n'ont pas pu parler anglais en France dans des offices de tourisme (??), dans des commerces de bord de mer, dans des hôtels, dans des stations-services d'autoroute, avec des entreprises pratiquant pourtant l'import-export, etc...

 

 


 Nous connaissons aussi une station balnéaire réputée de l'ouest de la France qui se prétend internationale et ou` l'on se targue de vouloir attirer une clientèle de touristes étrangers (européens, russes, chinois, etc...) et ou` la plupart des commerçants ont bien du mal a` bredouiller quelques mots en anglais. Dans certaines boutiques, le client qui parle anglais (et pas du tout français) est ignoré voire gentiment reconduit vers la porte du magasin. Il n'y a pas que le coronavirus qui fait baisser le chiffre d'affaires de certains commerces.

 


Alors, cette manie d'employer des anglicismes pour faire "chic", pour faire "branché", pour tenter de montrer que l'on connaît des mots anglais et des concepts soi-disant originaux serait a` la limite juste un peu risible mais acceptable si tout le monde parlait anglais dans les entreprises. Mais, sachant la désaffection des Français pour les langues étrangères, il serait préférable de parler français. 

Ou de se mettre sérieusement aux cours d'anglais !


 


 


 

 

 

 

 

 

 

 


 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

LA RÉSOLUTION DES CONFLITS

LES BASES DE LA PNL (Programmation Neuro-Linguistique)

CE QU'IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE SUR LINKEDIN (PART 7)