UTILISATION DU FRANGLAIS : PERTINENT, DÉCALÉ OU RIDICULE ? (PART 2)

Nous avons donné deux techniques dans l'article précédent pour calmer un peu les ardeurs de celles et ceux qui usent et abusent du franglais (sans que cela ne soit vraiment indispensable).

En voici une troisième : non seulement de nombreux anglicismes sont approximatifs voire inexacts mais des mots anglais utilisés couramment dans les conversations ne correspondent pas du tout a` leur traduction correcte ni aux mots que les anglais emploient pour désigner ce dont on parle.

 


 Donnons quelques exemples qui permettront de remettre a` leur juste place celles et ceux qui passent leurs journées a` se gargariser avec des anglicismes :


 


 




 



 


 






 


 

Enfin, a` trop vouloir utiliser les anglicismes, a` trop vouloir parler anglais en France, on risque de passer pour un Anglais. 

Ce qui induit que, dans ce cas, on doit se faire un devoir d'apprécier la gastronomie et les spécialités anglaises...




FIN.












Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

LA RÉSOLUTION DES CONFLITS

LES BASES DE LA PNL (Programmation Neuro-Linguistique)

CE QU'IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE SUR LINKEDIN (PART 7)